BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//MonSite//FR
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:event-433@example
DTSTAMP:20260613T042925Z
DTSTART;VALUE=DATE=20260501
DTEND;VALUE=DATE=20260502
SUMMARY:Ōyamazumi-jinja Otaue-sai (大山祇神社 御田植祭)
DESCRIPTION:<section class="matsuri-fiche h2html">\n\n  <!-- NOM : 3 lignes (JP / FR / rōmaji + JP) -->\n  <h2>Nom en japonais et en français</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>大山祇神社 御田植祭</strong>（おおやまづみじんじゃ おたうえさい）</li>\n    <li><strong>Otaue-sai de Ōyamazumi-jinja (rite du repiquage du riz)</strong></li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- HISTORIQUE : contexte\, origines\, évolution\, statut -->\n  <h2>Historique</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Ōyamazumi-jinja Otaue-sai</strong>（御田植祭\, <strong>otaue-sai</strong>）est l’un des rites agraires les plus singuliers de\n    <strong>Ōyamazumi-jinja</strong>（大山祇神社\, <strong>Ōyamazumi-jinja</strong>）\, grand sanctuaire (神社\, <strong>jinja</strong>) de l’île de\n    <strong>Ōmishima</strong>（大三島\, <strong>Ōmishima</strong>\, Shimanami Kaidō／しまなみ海道\, <strong>Shimanami kaidō</strong>）à <strong>Imabari</strong>（今治\, <strong>Imabari</strong>）\, préfecture d’<strong>Ehime</strong>（愛媛県\, <strong>Ehime-ken</strong>）.\n    C’est un festival de <strong>prière pour l’abondance des récoltes</strong> (五穀豊穣\, <strong>gokoku hōjō</strong>)\, tenu selon l’<strong>ancien calendrier lunaire</strong>\n    (旧暦\, <strong>kyūreki</strong>)&nbsp\;: <strong>le 5e jour du 5e mois</strong>（旧暦5月5日\, <strong>kyūreki gogatsu itsuka</strong>）.\n  </p>\n\n  <p>\n    Des sources locales indiquent des mentions anciennes au <strong>XIVe siècle</strong> (période <strong>Nanbokuchō</strong>／南北朝\, <strong>Nanbokuchō</strong>)&nbsp\;:\n    certains résumés évoquent un document daté de <strong>1346</strong>（真治3年\, <strong>Shinji 3</strong>）\, tandis que d’autres bases patrimoniales citent <strong>1364</strong>\n    (貞治3年\, <strong>Jōji 3</strong>)&nbsp\;\; dans tous les cas\, le rite s’inscrit clairement dans une continuité médiévale.\n    Le cœur symbolique est la relation “humains&nbsp\;↔&nbsp\;esprit du riz”&nbsp\;: le festival met en scène la vitalité du grain (稲\, <strong>ine</strong>) et la promesse de la récolte.\n  </p>\n\n  <p>\n    Le temps fort le plus célèbre est la <strong>“lutte en solitaire”</strong>\, <strong>Hitori-zumō</strong>（一人角力\, <strong>hitori-zumō</strong>）&nbsp\;:\n    un lutteur appelé <strong>Ichirikizan</strong>（一力山\, <strong>Ichirikizan</strong>）affronte un <strong>esprit du riz invisible</strong> (稲の精霊\, <strong>ine no seirei</strong>).\n    Le résultat est une <strong>divination de la récolte</strong> (豊凶占い\, <strong>hōkyō uranai</strong>)&nbsp\;: si l’esprit l’emporte\, on annonce la prospérité.\n    Ce <strong>Hitori-zumō</strong> est reconnu comme <strong>bien culturel folklorique immatériel</strong> (県無形民俗文化財\, <strong>ken mukei minzoku bunkazai</strong>) dans la préfecture.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- LIEU & DATE : ville\, sanctuaire\, accès\, type de date\, GPS -->\n  <h2>Lieu et date de l’événement</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>Lieu</strong>&nbsp\;: <strong>Ōyamazumi-jinja</strong>（大山祇神社\, <strong>Ōyamazumi-jinja</strong>）\, dans la <strong>rizière sacrée</strong> <strong>Saiden</strong>（斎田\, <strong>saiden</strong>）et le secteur du pavillon <strong>Osajikiden</strong>（御棧敷殿\, <strong>osajikiden</strong>）dans l’enceinte du sanctuaire.</li>\n    <li><strong>Adresse</strong>&nbsp\;: 〒794-1304 愛媛県今治市大三島町宮浦3327（Ehime-ken\, Imabari-shi\, Ōmishima-chō\, Miyaura 3327）.</li>\n    <li><strong>Coordonnées GPS</strong>&nbsp\;: <strong>34.2479° N\, 133.0058° E</strong>.</li>\n    <li><strong>Accès</strong>&nbsp\;: en voiture\, depuis <strong>Ōmishima IC</strong>（大三島IC\, <strong>Ōmishima IC</strong>) compte ~10–15&nbsp\;min. En bus\, liaison depuis <strong>JR Imabari</strong>（今治駅\, <strong>Imabari-eki</strong>）jusqu’à l’arrêt <strong>Ōyamazumi Jinja-mae</strong>（大山祇神社前\, <strong>Ōyamazumi jinja-mae</strong>）\, puis ~1&nbsp\;min à pied. Parkings&nbsp\;: variables\, souvent via parkings proches/municipaux selon l’édition.</li>\n    <li><strong>Date</strong>&nbsp\;: <strong>chaque année le 旧暦5月5日</strong>（<strong>kyūreki gogatsu itsuka</strong>\, “5/5 lunaire”)&nbsp\;\; date grégorienne variable. Exemples récents&nbsp\;: <strong>31 mai 2025</strong>\, <strong>10 juin 2024</strong>.</li>\n    <li><strong>Type de date</strong>&nbsp\;: <strong>variable</strong> en calendrier grégorien\, car calée sur l’<strong>ancien calendrier lunaire</strong> (旧暦\, <strong>kyūreki</strong>).</li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- DÉROULEMENT : déroulé sur 1 ou plusieurs jours\, temps forts -->\n  <h2>Déroulement</h2>\n  <p>\n    Le festival suit une logique de <strong>rite shintō</strong> (神事\, <strong>shinji</strong>)&nbsp\;: on prie pour la fertilité des champs\,\n    puis on “fait advenir” la récolte par le geste du repiquage. L’ambiance est à la fois solennelle (costumes rituels\, musique) et très attendue\,\n    car le <strong>Hitori-zumō</strong>（一人角力\, <strong>hitori-zumō</strong>）est un moment rare à voir au Japon.\n  </p>\n\n  <p>\n    Le déroulé traditionnel s’articule ainsi&nbsp\;: d’abord\, une cérémonie au sanctuaire\, puis une <strong>procession</strong> (行列\, <strong>gyōretsu</strong>)\n    conduite par <strong>trois mikoshi</strong>（神輿\, <strong>mikoshi</strong>)&nbsp\;: ceux du <strong>Honden</strong>（本社\, <strong>honsha</strong>）et des sanctuaires associés\n    <strong>Kamitsu-sha</strong>（上津社\, <strong>kamitsu-sha</strong>）et <strong>Shimotsu-sha</strong>（下津社\, <strong>shimotsu-sha</strong>）.\n    Ils avancent jusqu’au secteur du <strong>Saiden</strong>（斎田\, <strong>saiden</strong>）et de l’<strong>Osajikiden</strong>（御棧敷殿\, <strong>osajikiden</strong>）\, où de nouveaux rites sont célébrés.\n  </p>\n\n  <p>\n    Vient ensuite la séquence la plus spectaculaire&nbsp\;: <strong>Hitori-zumō</strong>（一人角力\, <strong>hitori-zumō</strong>）.\n    Le lutteur <strong>Ichirikizan</strong>（一力山\, <strong>Ichirikizan</strong>）mime un combat réel contre l’<strong>esprit du riz</strong> (稲の精霊\, <strong>ine no seirei</strong>)&nbsp\;\;\n    la lutte sert à <strong>“lire” la récolte</strong> (豊凶占い\, <strong>hōkyō uranai</strong>). Enfin\, <strong>16 saotome</strong>（早乙女\, <strong>saotome</strong>）\n    en <strong>tenue blanche et écharpe rouge</strong> (白衣・赤襷\, <strong>hakui / akadasuki</strong>) descendent dans la rizière et accomplissent le <strong>repiquage rituel</strong>\n    (御田植神事\, <strong>otaue shinji</strong>) au son de la musique de cour (雅楽\, <strong>gagaku</strong>).\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- CONSEILS PRATIQUES : 5 sous-parties obligatoires -->\n  <h2>Conseils pratiques</h2>\n\n  <h3>Photos</h3>\n  <p>\n    Le meilleur “combo”&nbsp\;: <strong>Hitori-zumō</strong>（一人角力\, <strong>hitori-zumō</strong>）pour l’action\, puis <strong>Saiden</strong>（斎田\, <strong>saiden</strong>）pour les gestes du repiquage.\n    Arrive tôt pour te placer sur le côté (tu vois le lutteur\, sans bloquer). Un <strong>zoom polyvalent</strong> est idéal\, car on alterne plans d’ensemble (mikoshi\, foule) et détails (saotome\, boue\, plants).\n    Évite le flash et fais attention aux annonces des bénévoles (案内\, <strong>annai</strong>).\n  </p>\n\n  <h3>Météo</h3>\n  <p>\n    Fin mai / juin sur la mer intérieure de Seto (瀬戸内\, <strong>Setouchi</strong>)&nbsp\;: souvent doux\, mais <strong>averses</strong> possibles (début de la saison des pluies\, 梅雨\, <strong>tsuyu</strong>).\n    Prévois <strong>poncho</strong> + chaussures antidérapantes (sol humide\, bord de rizière). Un petit coupe-vent peut aider sur l’île.\n  </p>\n\n  <h3>Transport</h3>\n  <p>\n    Si tu es en bus\, pense à vérifier l’horaire du retour (les rotations peuvent être espacées). En voiture\, vise un stationnement tôt et termine à pied dans le secteur du sanctuaire.\n    Le jour du festival\, l’affluence peut concentrer les visiteurs sur les accès proches de <strong>Ōyamazumi-jinja</strong>（大山祇神社\, <strong>Ōyamazumi-jinja</strong>）.\n  </p>\n\n  <h3>Astuces visiteur</h3>\n  <p>\n    Petit hack&nbsp\;: fais la visite “calme” du sanctuaire et des camphriers géants (楠\, <strong>kusu</strong>) le matin\, puis garde ton énergie pour le rite de midi.\n    Phrase utile si tu cherches le bon endroit&nbsp\;: <strong>「御田植祭はどこで見られますか」</strong>（<strong>Otaue-sai wa doko de miraremasu ka</strong>&nbsp\;?&nbsp\;=&nbsp\;“Où peut-on voir l’Otaue-sai&nbsp\;?”）\n  </p>\n\n  <h3>À prévoir</h3>\n  <p>\n    <strong>Espèces</strong>\, eau\, encas\, <strong>batterie externe</strong>\, poncho\, serviette\, sacs pour protéger le matériel.\n    Si tu restes debout longtemps&nbsp\;: mini-coussin pliable\, et de quoi essuyer la boue (lingettes).\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- 5 DERNIÈRES ÉDITIONS : tableau Année / Dates / Remarques -->\n  <h2></h2>\n\n  \n\n  <!-- SOURCES & RÉFÉRENCES : tous les liens (y compris page officielle) doivent être ici -->\n  <h2>Sources &amp\; Références</h2>\n  <ul>\n    <li>\n      <a href="https://oomishimagu.jp/worship/worship03/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>【公式】大山祇神社｜祭礼・催し（旧暦5月5日 御田植祭）</strong>\n      </a>\n      <p>Page officielle décrivant le rite (斎田\, 御棧敷殿\, 神輿3基\, 御田植神事\, 一人角力) et l’indication horaire.</p></li>\n\n    <li>\n      <a href="https://www.iyokannet.jp/event/1166" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>いよ観ネット（愛媛県公式観光）｜大山祇神社「御田植祭」</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche officielle tourisme&nbsp\;: date 2025\, accès\, résumé historique (mention de sources du XIVe siècle).</p></li>\n  </ul>\n\n</section>\n
LOCATION:Ōyamazumi-jinja (大山祇神社) - 3327 Omishimacho Miyaura\, Imabari\, Ehime 794-1393\, Japon
END:VEVENT
END:VCALENDAR
